З Галиною Буділовою ми познайомилися як з автором книг для дітей, але потім виявилося, що особистість її багатогранна і талантів має декілька. Галина — мама білінгва, письменниця, журналіст, перекладач, вчитель і людина, яка надихає — ось, що вона говорить про себе. Сюди можна ще додати — цікавий, життєрадісний Інста-блогер 🙂

ТТ: Галина, розкажіть про себе, звідки родом і де живете зараз? Де навчалися, хто за професією?

— Я народилася у Києві. Навчалася у фізико-математичному ліцеї, але мене понесло в інший бік — за освітою я перекладач англійської та німецької мов, гуманітарій до мозку кісток. Пишу для українських та іноземних глянцевих видань, в тому числі англійською мовою.

ТТ: Коли почали писати?

— Я завжди щось писала, складала, любила за часів студентства перекладати вірші … Але це все було так, забавки. Справжня хвиля натхнення мене накрила, коли народився мій син Льончик. Я почала писати для нього.

ТТ: Що саме, з чого все почалося?

— Все почалося з маленьких дитячих віршиків англійською. Я ніяк не могла знайти легкі і веселі віршики про тварин для сина, тому вирішила скласти їх сама. Малюк мирно сопів у візочку, а я насолоджувалася літнім сонечком і римувала:

Little Squirrel, little Squirrel,
Take a nut, take a nut!
You can hide it very safely
In your cosy little hut.
You may also have some cookies —
Help yourself, help yourself!
Don’t be scared — I brought you goodies,
I just want to be your friend!

Teddy bear, Teddy bear,
Have a nap, have a nap!
Nestle down in my cradle
Or lie better on my lap.
Teddy bear, Teddy bear,
Love you very, VERY MUCH!
When you’re up I will prepare
Milk and cookies for our lunch!

Little Kitten, little Kitten,
let us play, let us play.
“I am sleeping on the sofa,
go away, go away!”
“Little Kitten, little Kitten,
you are mean! You are mean!”
”I am sorry, little baby,
but I have a perfect dream!”

Такого плану. Потім настала зима і я стала писати Льончику новорічну історію у віршах, а також веселі віршики про щоденні труднощі, які переживає кожна мама — так я справлялася з власною тривожністю, тому що сміх — це найкращі ліки, і пішло-поїхало.

ТТ: Звідки черпаєте натхнення?

— Моїм найголовнішим натхненням був і залишається мій син. Будь-яка сильна емоція, цікаві спостереження, нові відкриття в цьому чудовому статусі мами — це були поштовхи, які спонукали мене вихлюпувати на папір свої думки, почуття і буквально «малювати» словами. Грубо кажучи, я займалася казкотерапією для себе і свого малюка. Тепер мене ще дуже надихають позитивні відгуки про мої книжки — це такий допінг, ви не уявляєте! Бути корисною, створювати щось таке, чого до тебе не було, і що робить чиєсь життя веселіше, цікавіше, спонукає батьків і дітей до спілкування, до спільної творчості — це справжнє щастя!

ТТ: Що найбільше подобається у написанні книг? Який етап найцікавіший для вас?

— Обожнюю період, коли я «виношую» чергову ідею. Коли я верчу-кручу в голові образи, сама із собою сперечаюся, придумую «фішечки», а потім раз — і феєрверком запускаю це все у файл на комп’ютері. Ще мій улюблений момент — коли бачу перші ілюстрації до своєї книги та іграшки, створені за її мотивами, це чарівне відчуття, наче мої герої оживають.

ТТ: Над якою книгою сподобалося працювати найбільше і чому?

— Дуже складне питання. Кожна моя книга — особлива! Кожну з них я виношую, потім народжую — як і дитину, іноді навіть в муках, тому що коли працюєш командою — з ілюстраторами, видавцями, редакторами, музикантами (як з книгою колискових) — іноді дуже складно досягти компромісу і трапляється різне. АЛЕ в будь-якому випадку народження нової книги — це щастя. А коли бачиш, як вона подобається і приносить користь мамам і їх малюкам — це подвійне щастя. А коли тобі твоя дитина приносить щовечора книги, написані, по суті, для неї — це взагалі щастя нескінченного ступеня. Про кожну книгу можна писати книгу))) Як вона створювалася. Так що не можу вибрати, і не просіть.

ТТ: Що любите читати?

— Зараз читаю «Творча впевненість» Тома і Девіда Келлі. Не так давно закінчила «Кради, как художник», «Як писали класики», «В поисках копирайтера», з художніх остання — «Оповідь служниці» Маргарет Етвуд. Люблю абсолютно різні книги, в тому числі дитячі. У мого сина значна бібліотека і я дуже рада, що ми з ним із дитинства читаємо мовою оригіналу багато творів. Як на мене, книга — це найкраща іграшка в будь-якому віці. Для мене читання — це щось більше, ніж просто обробка сюжетів і якоїсь інформації. Це занурення у незліченні світи, прокачування уяви, здатності фантазувати і креативити.

ТТ: Чим займаєтеся крім написання книг, статей і виховання дитини?

— Є у мене кілька навчальних онлайн-тренінгів: я із задоволенням ділюся своїм досвідом того, як мені вдалося видати свою першу книгу, які підводні камені є у видавничій справі і як їх обійти. Ще один тренінг — з письменницької майстерності. Дуже багато запитів, я не встигаю детально консультувати кожного, тому незабаром запущу структурований навчальний курс для тих, хто хоче писати класні тексти — як для Instagram, так і для журналістської діяльності.

https://training.academy/uk/offer/dostup-k-video

https://training.academy/uk/offer/kak-izdat-pervuyu-knigu-bez-slez-i-sedykh-volos

Ще я пишу і перекладаю пісні на замовлення та дуже хочу працювати з відомими виконавцями.

ТТ: Нічого собі! І найпоширеніше питання будь-якій успішній мамі: як ви все встигаєте? Ви багато чого робите у різних сферах, що вам допомагає організуватися і всіх обдарувати увагою? Діліться секретами! 🙂

Головний секрет — це моя наповненість і ресурсність. Якщо всередині порожнеча, то скільки б не було у мене вільного часу, я не зроблю нічого. Тому я завжди користуюся правилом літака: «спочатку кисневу маску на себе, потім на дитину». Ніколи не допускаю емоційного вигорання і обов’язково займаюся творчістю, а це для мене не тільки написання книг, а й гра з дитиною, наше спілкування англійською, дозвілля з чоловіком, ведення блогу … Все це я роблю з душею і намагаюся привносити креатив. Так жити веселіше.

ТТ: І це дуже помітно, навіть по той бік екрану. Ваша енергійність притягує! А як виникла ідея виховувати білінгва?

— Я завжди знала, що буду з дитинства прищеплювати дитині любов до різних мов. Як репетитор, я на своєму досвіді переконалася, як складно іноземні мови даються в більш дорослому віці. Тому десь з 10-11 місяців ми почали наш мультилінгвальний шлях і це тема для окремого інтерв’ю 🙂 Були складнощі, є нюанси, які потрібно знати, але я в абсолютному захваті від того, що моя дитина у свої 2.8 вільно говорить англійською.

ТТ: А все-таки, дуже цікаво, якщо можна хоча б коротко про вашу білінгвальність 🙂 Тому як я теж в повному захваті від англійської Ленні, після перегляду відео вашої прогулянки. Чому почали ще до року? Діти такого віку і рідну мову не дуже-то розуміють. Розкажіть докладніше.

— Подумайте, як малюк вчиться говорити? Мама активно щось показує, жестикулює, демонструє емоційну міміку — і в процесі дитина все засвоює. Жодна мама в світі не намагається зазубрити з малюком слова або пояснити йому правила граматики рідної мови, правда ж? Ось за таким принципом і ми приступили до англійської. Ми просто стали жити на ньому і грати. Спочатку по 10 хвилин в день — буквально одна-дві ситуації, потім більше, і зараз ми практично 24/7 живемо англійською. У садку він говорить українською, з бабусею — російською. Малюки дуже швидко все схоплюють.

ТТ: Це дійсно вражає, в плані організації в тому числі, адже з боку мами потрібні регулярні зусилля. Галина, а які у вас є хобі?

— У свій час захоплювалася східними танцями, дуже хочу відновити навички. Ще хочу навчитися грі на фортепіано. Часу для хобі зараз не так багато, але я із задоволенням ходжу в басейн і відновлюю потроху свою німецьку — мені потрібно підвищити свій рівень, тому що збираюся його активно вводити в наше життя з Ленні.

ТТ: Чи є девіз або кредо, яке допомагає по життю?

— Не те, щоб девіз, але я переконана, що все у наших руках, а значить, їх не можна опускати. А ще дуже люблю фразу Джона Леннона: “Everything will be okay in the end. If it’s not okay, it’s not the end. “В кінці-кінців все буде добре. Якщо ще не добре, то це ще не кінець 🙂

ТТ: Галино, а про що ви мрієте?

— Мрію про те, щоб мої книги перекладали різними мовами і видавали в інших країнах. А ще, щоб їх зачитували до дірок 🙂

ТТ: Чи був у вас досвід цікавого співробітництва? Із ким?

— Так, в першу чергу це співпраця з талановитим композитором і співачкою Ариною Литвинчук @anri_lit — ми разом працювали над моєю збіркою колискових «На добраніч, Сонечко!».

Також у мене дуже цікавий досвід співпраці з майстринями, які створюють іграшки. Вже дуже багато моїх героїв можна обіймати, завдяки їх золотим рученятам. Особливо хочу виділити неймовірну каркасну ляльку — мою Дівчинку з квіткою на голові, яку створила талановита @wooleninua Олена Гіленко. Це тепер мій талісман.

ТТ: Де можна побачити / купити ваші книги?

— Персоналізовані книги «Таємне життя Святого Миколая» та «Великодні пригоди» можна купити на сайті видавництва Fairy Tale:

https://www.ft.co.ua/persona/imennye-skazki/mja-ditini-ta-velikodn-prigodi/

https://www.ft.co.ua/persona/imennye-stihi/ditina-yimya-i-taemne-jittya-svyatogo-mykolaya/

а також на сайті rozetka.ua

Книгу колискових “На добраніч, Сонечко!», з якої відразу можна слухати колискові завдяки QR-кодам, є можливість купити в Книгарні Є, на Розетці, на сайті Yakaboo, а також в магазинах мережі Мегамаркет, Сократ або безпосередньо у видавництві http://koleso-gizni.com.ua/tovari_dlja_detej/knigi_dlya_ditey/zbirka-maminih-kolisanok

Зовсім скоро виходить моя нова книга терапевтичних казок — «Хто вкрав у зебри смужки?». Її можна буде придбати у видавництві 4mamas

http://www.4mamas-club.com/

Або напряму у мене @budilova_h

ТТ: Галино, дякую за розмову! Залишайтеся такою ж натхненною, енергійною та сонячною! Нехай приходять ідеї нових книг і завжди будуть можливості їх реалізувати. Мрії нехай стануть реальністю і завжди буде творчий ресурс!

Таїсія Романовська

Напишіть відгук